Traducteur : Un passeur d'histoires universelles
Introduction :
Depuis l'Antiquité, les traducteurs ont joué un rôle fondamental dans la transmission des savoirs et des récits à travers les cultures. Ils ne se contentent pas de transposer un texte dans une autre langue, mais capturent l'esprit et les nuances des mots pour les adapter à un nouveau public.
L'histoire du traducteur :
Antiquité :
- Les premiers traducteurs étaient souvent des érudits. La traduction de textes religieux, comme la Septante (traduction de l'Ancien Testament en grec), a marqué l'histoire.
Moyen Âge :
- Les traducteurs des textes arabes en latin ont permis à l'Europe de redécouvrir Aristote, Galien et d'autres penseurs antiques.
- Exemple : Gérard de Crémone (1114-1187).
Aujourd'hui :
- La traduction assistée par IA (comme DeepL) coexiste avec le travail d'experts littéraires, qui reste indispensable pour restituer les subtilités d'une œuvre.
Une anecdote historique :
Au XVIe siècle, Étienne Dolet, traducteur célèbre, a été accusé d'hérésie à cause d'une traduction controversée et condamné à mort. Son histoire illustre les risques associés à ce métier à certaines époques.
Références :
- 🌐 La traduction dans l'histoire : Article détaillé sur les grands traducteurs. 👉bnf.fr
- 🔍 Études sur la traduction contemporaine : Analyse académique sur Cairn. 👉cairn.info
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire